Странице

петак, 21. август 2020.

Стоян Богданович: ПЕГАС

ПЕГАС

 

Пегас не справился.

Он вмешался в поэзию

Во время затмения луны.

Это стоило ему положения.

Теперь даже посредственные поэты катаются на нем всю ночь,

Они относятся к нему как к лошади.

Пегас - было имя, а теперь оно превращается в прилагательное.

А он мог спокойно пастись на мягкой зеленой травке

За нашим домом в Великой Боньице.

В утешение скажем ему, что человек тоже может быть конем,

Если не является задом или

Поэтом, лающим на звезды,

Когда у него не хватает времени.

 

Перевод на русский язык с сербского

Раиса Мельникова

 

 

Нема коментара:

Постави коментар

Стојан БОГДАНОВИЋ: СУНЦЕ ЈЕ У ОЧИМА

   Овај текст је поводом књиге Укус Сунца [1] , али не само о њој.           Весни (Илкић) Станишић сам предавао математику у панчевачко...